অনুবাদ – নুরুদ্দিন আব্দুর রহমান জামী এর শায়েরী

অনুবাদ – লাবিব মাহফুজ

1.
জগতে মাটি পানির মিতালিতে
প্রস্ফুটিত ফুলের সৌন্দর্যে
আত্মার গোপন অন্দরে
কে আছে আর তুমি ছাড়া?
তুমি বললে – প্রভু ব্যতিত সকল থেকে মুক্ত হও।
প্রভু – জগতে কে আছে আর –
তুমি ছাড়া?

2.
হে অনুগত! হৃদয়কে কেনো অবমুক্ত করলে
তাদের জন্য – যারা তোমার জন্য নয়!
তোমার হৃদয় কে পরিণত করো কেবলায়
এবং একটি হৃদয়ের জন্য আমন্ত্রণ জানাও
মাত্র একজন বন্ধুকেই।

3.
বন্ধনের যন্ত্রনা তোমাকে তিলে তিলে গ্রাস করবে
এবং হৃদয় হতাশ হবে শান্তি খুঁজে পেতে!
যদি তোমার হৃদয় হয় অশান্ত – আর নিয়ত বিক্ষিপ্ত
পরম শান্তির জন্য আশ্রয় খুঁজো একত্বের প্রতি সমর্পনে।

4.
গোলাপের বাগানে হাটছিলাম। সৌন্দর্য আমাকে বললো –
আমি সুন্দর। আমিই আদি! সকল সুন্দরের উৎস।
জগতের সব ফুল – আমা হতে আহরণ করে স্নিগ্ধতা
কেন আমাকে ছেড়ে বৃথা গোলাপ বাগানে তুমি?

5.
যদি তোমার হৃদয়কে পরিণত করো গোলাপে
তাহলে তুমি গোলাপ।
যদি তোমার হৃদয় হয় অস্থির এবং সদা চঞ্চল কোকিল –
তাহলে তুমি কোকিল।
তোমার হৃদয় তোমাকে নির্মাণ করে – চিরকালের জন্য
যদি হৃদয়কে গঠন করতে পারো – চিরন্তন ব্যাপ্তিতে।

6.
তুমিই একমাত্র লক্ষ্য আমার
দেহ ও আত্মার সম্পর্কের মধ্যে।
তুমিই একমাত্র লক্ষ্য আমার
বাঁচা ও মরার মধ্যে।
আমার গন্তব্য – মধ্যখান!
যখন বলি আমি, তখন তুমিই গন্তব্য।

7.
তুমিতো সেই, যে প্রস্ফুটিত হও সমস্ত কিছুতে
সকল অস্তিত্বে ফুটিয়ে তোলো আপন অস্তিত্ব।
যে তোমায় কামনা করে, সর্ব শক্তিতে
জেগে ওঠো তুমি তার, সকল সীমায় সীমায়।

8.
কবে ছিঁড়ে যাবে আমার অস্তিত্বের পোষাক
কবে তুমি অপরূপ রূপে জাগ্রত হবে
আমার নয়নের কোনে?
তোমার আলোর মহিমা-তলে ডুবে যাবে
আমার সকল শক্তি!

আপন খবর